Kitap Konuşturan Arapça
Yazar Hüseyin Günday, Şener Şahin
Yayınevi Emin Yayınları
Kağıt Cilt 1.Hamur beyaz - Karton kapak cilt, Renkli
Sayfa Ebat 582 sayfa, 16.5x23.5 cm
Yayın Yılı 2017
Emin Yayınları Konuşturan Arapça kitabını incelemektesiniz.
Hüseyin Günday, Şener Şahin, Konuşturan Arapça kitabı hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları hakkında bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.
Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır. Alak 1-2
Planı itibariyle kolayda zora doğru bir seyir takip eden ve basitliğine rağmen sistematik bir eser olan KONUŞTURAN ARAPÇA,
Toplamda 582 temel pratik dil kalıbını öğretir.
Her sayfada sadece belirli bir kalıba odaklanır.
Kazandırılmak istenen belirli bir pratik dil becerisi sayfa başında mutlaka formül içerisinde Arapça-Türkçe olarak sunulur.
Kitaptaki malzemenin bir bölümü temel pratik soru kalıpları ile, onlara cevap teşkil eden cümlelerden oluşur.
Belirli bir Arapça kalıbın müzekker ve müennes kullanımları için ayrı renklerde sayfalar tasarlanmış, bu yolla adayın dikkati eril-dişil yapılar konusunda uyarılmıştır.
Pratik Arapça açısından işlevsel olan temel bir sözcük kadrosu belirlenmiş olup sık tekrarlarla adayın bu sözcük hazinesini iyice kavraması hedeflenmiştir.
Bireysel olarak çaba harcayanların yanı sıra bilhassa kısa zamanda sonuç almak isteyen Arapça Hazırlık Sınıfları ve dil öğrenim grupları için son derece elverişli bir kaynaktır.
Eser, pratik Türkçe öğrenmek isteyen Araplar için de son derece faydalı bir referanstır.
Ayrıca eserden maksimum istifade için kitabın ÖNSÖZ bölümünün dikkatle okunup uygulanması tavsiye olunur.
GİRİŞ
Coğrafyamızdaki birtakım siyasi gelişmelere de bağlı olarak son yıllarda ülkemizde orta, lise veya lisans düzeyinde gösterilen Arapça öğretiminin kayıtsız kalamadığı alanlardan biri de hiç kuşkusuz Pratik Arapça'dır.
Türkiye'nin hâlihazırdaki tecrübe birikimi bir yandan bu yöndeki ihtiyaçlara süratle cevap verebilme refleksi gösterirken diğer yandan bazı kaygılarla varolan bir boşluğu hızla doldurma telaşı bu vadide irili ufaklı çok sayıda niteliksiz yayının ve nihayetinde bir furyanın da ortaya çıkmasına zemin hazırlamıştır.
Pedagojik ölçütleri dikkate almayan, belirli bir sistematikten yoksun, emek ve özveriyi küçümseyen bir anlayışla ve bir çırpıda üretilen yüzlerce dil öğretim materyali ne yazık ki hem bireylerin Pratik Arapça öğrenme motivasyonlarını örselemekte hem de müfredatlara dâhil edilen bu yayınlar ve setler öğrenim süreçlerini olumsuz etkilemektedir. Bu manada elinizdeki "Konuşturan Arapça" büyük bir kısmı ya ispat-ı rüşd kabilinden hazırlanan ya da salt maddi kaygılarla piyasaya sürülen eserlere ciddi bir alternatif -ve esasen bir proje- olarak hazırlanmıştır. Peki "Konuşturan Arapça' yı diğer Arapça pratik kitaplarından ayıran özellikler nelerdir:
"Konuşturan Arapça" planı itibariyle son derece basit ancak sistematik bir kitaptır. İHer sayfada sadece belirli bir kalıba odaklanmak üzere toplamda 582 temel pratik dil kalıbını öğretir.
Her sayfanın başında, kazandırılmak istenen pratik dil becerisi mutlaka belirli bir formül içerisinde Arapça-Türkçe olarak sunulur.
Her sayfa, belirli bir dil kalıbına veya formülüne göre dizayn edilmiş 11 veya 16 örnek cümle içerir.
Kitaptaki malzemenin bir bölümü temel pratik soru kalıpları ve bunlara verilecek cevaplardan oluşurken, diğer bir bölümü soru cümlesi formatında dizayn edilmemiş yaygın cümle kalıplarından oluşmaktadır.
Şayet bir dil kalıbı "soru cümlesi" formatında ise büyük ölçüde bu cümlelere cevap teşkil eden kısa, pratik cevaplar da karşılarında gösterilmiştir.
Bazı soru kalıplarınınsa, kullanımındaki yaygınlığa bağlı olarak hem kısa hem de uzun cevap formları birlikte verilmiştir.
Arapça öğretim ve öğreniminde hem öğretmenler hem de öğrenciler açısından sorun teşkil eden temel hususlardan erillik ve dişillik (tez-kir-tenis) konusuna diğer kitaplarda pek görülmeyen bir yöntemle yaklaşılmıştır. Şöyle ki: Belirli bir Arapça kalıbın müzekker ve müennes kullanımları için ayrı renklerde formül çerçeveleri oluşturulmuş, bu çerçeveler de kimi sayfalarda birlikte, kimi sayfalarda ise farklı ama mutlaka dikkati çekecek biçimde gösterilmiştir. Cinsiyet ayırımının daha net anlaşılması için bu çerçevelerin üzerine aşağıdaki gibi ayrıca eril ve dişil şahıslara işaret eden minik baş resimleri ilave edilmiştir:
"Konuşturan Arapça"da büyük bir titizlikle dikkate alınan hususlardan biri de, pratik Arapça açısından gerçekten işlevsel olan temel bir sözcük kadrosunun tercih edilmesidir. Bu yüzden aday, önemine binaen belirli sözcüklerin kullanımında ısrar edildiğini görecektir.
KİTABIN KULLANICISINA BAZI TAVSİYELER
"Konuşturan Arapça" basitten karmaşığa doğru bir seyir takip ettiğinden kitabı mümkün mertebe başından başlayıp sonuna kadar ve konu sıralamasına riayet ederek okuyunuz.
Öncelikle belirli bir sayfada size verilmek istenen pratik kalıbının formülüne odaklanın. Yapının Arapça formülünü iyice kavradıktan sonra hemen yanındaki Türkçe'sine göz atın. Böylece kalıbın hangi alternatif Türkçe karşılıklarla dilimize aktarılabileceğine dair elinizde zengin seçenekler olacaktır.
Belirli bir kalıbın 11 veya 16 adetten oluşan örnek cümlelerini sırayla okumaya başlayınız. Herbir cümleyi okurken zihnen kalıp üzerinde odaklı kalmaya hassasiyet gösteriniz.
Belirli bir kalıbı zaten bildiğinizi düşünerek ya da basit görerek asla atlamayınız. Size verilen herbir cümleyi sabırla ve inatla okumayı sürdürünüz.
Keza, belirli bir kalıbın eril/müzekker kullanımını örnekleyen cümleler ile dişil/müennes kullanımını örnekleyen cümleler aynı olduğu takdirde de bu cümleleri asla pas geçmeyiniz. Zira bu, pratik Arapça'nın en popüler cümlelerini adaya iyice kavratmak için yazarlarca bilinçli tercih edilmiş bir yöntemdir.
Başlangıçta mümkün mertebe Arapça cümlelerin çevirilerine bakmamaya gayret ediniz. Şayet bilmediğiniz bir sözcük ya da fiil söz konusu olursa ancak o takdirde çeviriye müracaat ediniz. Belirli bir sayfayı bitirdikten sonra ise okuduğunuz tüm Arapça cümlelerin çevirilerini kontrol edip hatalarınız varsa düzeltiniz.
Bu noktadan sonra, belirli bir pratik dil kalıbının sağlam şekilde öğrenilip öğrenilmediğinin test edilmesi gerekir. Bunun için tavsiyemiz şudur: Her yönüyle öğrendiğinizi düşündüğünüz bir kalıp için süreci bu defa tersinden işletiniz; yani Arapça cümlelerin üzerini kapatıp sırayla Türkçe çevirilerden hareketle Arapça cümleleri kendiniz oluşturmaya gayret ediniz. Takıldığınız noktalarda ise tekrar Arapça karşılıklardan yararlanınız.
Pratik dil becerisinin kazanılmasında önemli bir diğer husus ise, cümleleri olabildiğince sesli olarak -hatta mümkünse yüksek sesle- okumaya çalışmanızdır. Bu manada, Arap dil otoritelerinin aşağıdaki sözü kulağınıza küpe olmalıdır:
Kelam kulağa ne kadar fazla çalınırsa, hafızada o kadar uzun süre kalıcı olur.
Dikkat edilmesi gereken bir diğer önemli nokta da, cümlelerin son harfleri üzerindeki irap harekelerinin okunmaması gerektiğidir. Buna göre cümlelerin son harflerine hareke verilmeyerek aşağıdaki biçimde bir okuma yapılması özellikle tavsiye olunur:
Son olarak, elinizdeki kitabın iki kişilik ya da daha kalabalık gruplar için bir egzersiz kitabı gibi takip edilmeye de son derece elverişli olduğuna dikkat çekelim. Şöyle ki: Öğretmen veya öğrenci ya da gruptaki herhangi bir kişi sürekli olarak Arapça formülde yer alan soru kalıbını okuyarak sorusunu yöneltir, muhatap veya sıradaki öğrenci(ler) de yanıt verir. Ayrıca zaman zaman soru bir defasında müzekker bir defasında müennes yapıda sorularak bir taraftan çeşitlilik sağlanırken diğer taraftan kalıbın daha iyi pekiştirilmesi mümkün olur. Ayrıca hoca ve öğrenciler, kitabımızda yer almayan başka sözcükleri bu kalıplarda kullanmak suretiyle pratik becerilerini daha da geliştirebilirler.