Kitap Osmanlıca Türkçe Mufassal Lugat
Yazar RNK Neşriyat İlim Heyeti
Yayınevi RNK Neşriyat
Kağıt - Cilt 1.Hamur beyaz - Vinleks Citli, Şömizli
Sayfa - Ebat 1.423 sayfa – 17x24 cm
Ürün Kodu 01919
RNK Neşriyat Osmanlıca Türkçe Mufassal Lugat kitabını incelemektesiniz.
Osmanlıca Türkçe Mufassal Lugat kitabı hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları hakkında bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.
Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı.Oku, Senin Rabbin en cömert olandır. Alak 1-2
TAKDİM
Lisan, bir milletin kültürünü, sanatını, dinini, imanını, düşünce sistemini, hayati hususiyetlerini, değerlerini asırlar boyu nesilden nesile, dünden bugüne, bugünden yarma ulaştırır.
Bir dilde kullanılan bütün kelimelerin herkes tarafından bilinemeyeceği bir hakikattir. İşte bu sebepten kelimelerin manalarını açıklayan lügatlere ihtiyaç hasıl olmuştur.
1928 senesinde yapılan harflerdeki inkılap, maalesef bir gecede herkesi cahil yapmıştır. Daha sonra da, lisanımızdaki Arapça olan Kur'anî kelimelerle Farisî kelimelerin ayıklanması ve atılması ameliyesi de günden güne cahilleri çoğaltmış, iki nesli anlaşamaz hale getirmiştir.
Dünyanın en zengin dili olan Osmanlıca, kendisine çok dar gelen kalıplara sıkıştırılmak istenmiş, tesirsiz hale getirilmiş unutturulmaya çalışılmıştır.
Dünyanın hiçbir yerinde olmamış bir şekilde, kırk-elli sene önce yazılan bir manzum veya mensur bir yazıyı yeni nesil okuyamıyor ve anlıyamıyor. 1928 den önce pazılan bir yazıyı da profesörlerimizin belki yüzde doksanı okuyamıyor.
Risale-i Nur Külliyatının rahat anlaşılabilmesi, kelime ve deyimlerinin manalarının bilinmesi ve metne muvafakatinin sağlanması gibi hususlar birinci derecede hedeflendi, arzu edildi.
Müteessifane ifade edelim ki; senelerce "Risale-i Nura Giriş" için vasıta kitaplar oldukları ve olacakları tevehhüm edilen, aslında işi daha da çıkmaza sokan ve çetrefilleştiren usuller tatbik olundu. Bu da Nurların hukukunu gasbetmek neticesini verdi.
Zira, az bir dikkat ve küçük bir lugat yardımıyla aşılabilecek basit bir engel dehşetli bir uçurum gibi gösterildi. Belli bazı kesime Nurların penceresinden ışık veren manevi güneşe mukabil mumlar gösterildi, tavsiye edildi. Üstad Bediüzzaman Hazretleri ziyaretine gelen herkese doğrudan Risale-i Nur'u vermiş, mütemadiyen okunmasını tavsiye etmiş, mesai zamanlarında; vakit bulunamayınca beş-on dakikalık meşguliyetin bile "Talebe-i Ulum" derecesini kazandıracağını müjdelemiştir.
Risale-i Nur okuyan herkesin aynı istifadeyi elde edemeyeceği açıktır. İstifadeyi artıran unsurlar; samimiyet, ihlas, teslim, cehd ve gayret gibi şeylerdir. Risale-i nurlarlarla meşgul alim sınıfından çok kimselerin, ilimlerinin perde olması sebebiyle ami avamlar kadar bile istifade edemediklerinin çok misalleri vardır. Üstad Bediüzzaman Hazretleri o haliyle 'Ben de sizin ders arkadaşınızım' diyor.
Risale-i Nurlara lügat yazmak tarihi epey eskidir. İlk bilinen lügat merhum Mehmed Feyzi Ağabey tarafından 1946'lı yıllarda yazılmış ve Üstad Hazretleri bu çahşmayı takdir etmiş ve talebelerine yazdığı bir mektupta şöyle demiştir: "Size gönderdiğim Asâ-yı Musa'nın lügatnamesini hasta olduğu halde çok güzel ve âlimane yazan, lügatnamenin başında güzel bir fıkra derceden ve bana da ayrı mektub yazan Risale-i Nur'un sırkâtibi Mehmed Feyzinin oraca çok müşkilât ve manialara rağmen, hârika sadakatini ve Nurlara faik alâkasını, sarsılmadan imana hizmetini birkaç cihette yapması gösteriyor ki; o küçük bir Hüsrev olduğu gibi, tam bir Hasan Feyzi'dir." (Emirdağ Lahikası sh: 224)
Bu lügat ilk defa kitabın ahirine konulmuşken daha sonraları Üstadın sağlığında böyle kitabın içine veya yanlarında bir lügat çalışması yapılmamıştır.
Daha sonraları alim nur talebeleri Üstadın sağlığında müstakil bir lügat çalışmasına başlamışlar ve nihayetinde bir lügat basılmıştır. Risale-i Nurları okuyanlar uzun yıllardır bu lügattan istifade etmişlerdir.
Bu defa büyük bir ilim adamı olan Bekir Sami Sağbaş'ın büyük gayretleri ve Recep Özüner hocanın katkılarıyla böyle bir çalışma meydana getirilmiştir.
Risaleler geniş kitlelere yayıldıkça büyük bir lügat ihtiyacının yanında, Risalelerde ismi geçen Risale-i Nur talebeleri ağabeylerin hayat hikayeleri, doğumları, vefatları bu lügat çalışmamızda verilmiştir.
Ayrıca Risale-i Nurlarda ismi geçen ve tercih edilen müsbet-menfi tüm şahısların hayat hikayeleri Risale-i Nur'un ölçüleri istikametinde okuyucuya sunulmuştur.
Bir başka konu da Külliyatta bahsedilen mekanların, şehirlerin, köy ve kasabaların coğrafi bilgileri de yazılmıştır.
Risale-i Nurlar, geniş bir kültürün ve farsça, arapça ve türkçenin karışımı olan ve zengin bir lisan olan Osmanlı Türkçesi olduğu için ve terkipler de bu lisanlardan yapıldığından bu lügatta terkipler olduğu gibi alınmış ve ona göre lügat manası verilmiştir. Bu terkipler ikili, üçlü hatta dörtlü şekliyle manalandınlmıştır.
Nur Külliyatında bazı tabirat-ı nuriye vardır ki bunların izahatı geniş geniş Risale-i Nurların izhatı istikametinde verilmiştir. Bazı maddelerin tarihi seyri ve çıkış yolları ve nurların bu meselelerdeki yorumuyla ortaya konulmuştur.
Lügatimizin kelimeleri Arapça hurufla yazılmıştır. Bu sayede kelimelerdeki imla kaidelerinde farklı anlamlar ortadan kalkmıştır. Ayrıca harflerin üstüne gerekli işaretlerin (inceltme ve ayırma) konulması lüzumu da, önemini yitirmiştir. Çünkü kelimenin orijinal hali Osmanlıca hurufla yazılmıştır.
Bütün bunlarla birlikte bin beşyüz sayfaya yaklaşan bu lügatta yüzbine yakın kelimeye mana verilmiştir, Osmanlıcaları yazılmıştır, tarihi olaylar tarihiyle verilmiştir, isimler ve hayatları, vefatları yazılmıştır. Yer ve mekanlar yazılmıştır. Bütün bunlarda sehivler olabilir. Risale-i Nurları teenni, müdakkikane ve mütaalalı okumak isteyen kardeşlerimizden ricamız buldukları sehivleri bildirmelerini önemle rica ederiz.
rnk
RNK Neşriyat Osmanlıca Türkçe Mufassal Lugat kitabını incele diniz.
Diğer Özellikler |
Stok Kodu | 9786059699815 |
Marka | RNK Neşriyat |
Stok Durumu | Bu ürün geçici olarak temin edilememektedir. |
9786059699815