Kitap İmam-ı Gazali'den Kulluğun Haritası Kendini ve Rabbini Bilmek İsteyenlerin Rehberi
Yazar İmam Gazali
Tecüme G.Girişken
Yayınevi Yasin Yayıncılık
Kağıt Cilt 2.Hamur - Karton Kapak
Sayfa Ebat 221 sayfa - 16,5x23,5 cm
İmam Gazali Kulluğun Haritası adlı kitabını incelemektesiniz.
Yasin Yayınevi Kulluğun Haritası Kendini ve Rabbini Bilmek İsteyenlerin Rehberi adlı kitap hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları hakkında bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.
Yasin yayınevi Kulluğun Haritası, 14 TL, Kulluğun Haritası Kendini ve Rabbini Bilmek İsteyenlerin Rehberi , Kapıda Öde, G.Girişken, Yayın Yılı 2016, İmamı Gazaliden Kulluğun Haritası kitabı
Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır. Alak 1-2
Bu Kitabı Niçin Okumalısın?
Öncelikle her insanda bulunan duygu ve hislerin insana veriliş gayesini öğrenmek ve bu sayede davranışlarını daha kolay idare edebilmek için okumalısın.
Zira İmam-ı Gazâli bu kitabında özellikle şehvet ve gadab gibi duyguların, insanın yaratılış sebebi olan "Allah'a kulluk yapma" daki rolünü ve önemini anlatarak bir harita gibi gözler önüne seriyor.
Sonra insanı insan yapan ruhtan, bu ruhun kıymetinden ve kuvvetinden bahsederek insana manevi değerini bildiriyor; insana, insanı anlatıyor.
Sonra da kendini tanıyan insana Rabbini tanımanın yollarını gösteriyor.
İşte sen de kendini ve Rabbini tanımak ve iki cihanda gerçek mutluluğa kavuşmak istiyorsan, İmam-ı Gâzali rehberliğinde- bu kitabı okumalısın.
Unutma ki kendini bilmeyen haddini bilmez, haddini bilmeyen de mutlu olamaz!
BAŞLANGIÇ
Allahu Teâlâ'ya hamd, Resulü Muhammed Mustafa (s.a.v)'e, âline ve ashabına salât ve selam olsun.
imam-ı Gazâlî (Rahmetullahi aleyh) bu kitabında; her insanda bulunan şehvet/arzu ve gazap/öfke sıfatlarının insana niçin verildiğini ve bu iki sıfat yerli yerinde kullanıldığında kişide hangi güzel ahlâkların meydana geleceğini, yerinde kullanılmadığında ise hangi kötü ahlâkların meydana geleceğini adeta bir harita, bir proje mahiyetinde gözler önüne seriyor.
Bir damla sudan yaratılan insan vücudunun maddi ve manevi donanımından bahsederek yaratıcısının ilmine ve kudretine dikkat çekip gafletten uyandırıyor.
Sonra da insana has olan ruhtan ve bu ruhun kıymetinden, kuvvetinden ve insana veriliş gayesinden bahsederek insana kendini tanıtıyor; kişiye bir farkındalık kazandırıyor. Daha sonra fiziksel ve ruhsal olarak kendinin farkına varan insana, Rabbini tanıtmaya başlıyor.
imam-ı Gazali'nin bu eseri adeta külçe altın gibidir. Üzerinde gereği gibi düşünüldüğünde, izah ve misallerle süslendiğinde kulağa küpe, başa taç yapılacak manevi mücevherler meydana gelmektedir.
İşte biz de bu sebeple İmam-ı Gazâli'nin, 'İhyâ-u Ulûmid'din' kitabının bir özeti mahiyetinde Farsça yazmış olduğu Kimyayı Saâdet isimli kitabının en başındaki bu konuyu Osmanlıcadan (Osmanlı Türkçesinden) günümüz Türkçesine sadeleştirmeye gayret ettik.
Ve bu sadeleştirmede mümkün mertebe Osmanlıca metne bağlı kalmaya çalıştık. Fakat o zamanın (takriben 500 yıl öncesinin) Türkçesi ile günümüz Türkçesi arasında bir hayli fark olduğundan Osmanlıca metne tamamen bağlı da kalamadık.
Konuların daha iyi anlaşılabilmesi için her konunun içeriğine uygun, kitabın Osmanlıcasında bulunmayan başlıklar ilave ettik.
Ayrıca kitabın Osmanlıcasını yeni bir dizgi ile kitabın sonuna ekledik. Karşılaştırma yapacaklar için kolaylık olması amacıyla sadeleştirme bölümünün sayfa numaralarını Osmanlıca'nın latinize kısmında süslü parantez içerisinde (x( belirttik.
Manası pek bilinmeyen veya birkaç manası bulunan kelimelerin manalarını metne, dipnota ve sözlükçe kısmına yazarak kelime hazinesinin geliştirilmesini hedefledik. Bu hususta Şemseddin Sami'ye ait, alanında öncü bir kitap olan Kamûs-ı Türkî'den, El-Mevârid/Arapça Türkçe Lügat'tan, Kubbealtı lügatından ve Osmanlıca Türkçe Ansiklopedik Büyük Lügat'tan yararlandık.
Elinizdeki bu eseri henüz kitap haline getirmeden evvel, "Sohbet Tarzında Ders" adı altındaki toplantılarda bilgi düzeyi farklı olan kişilerden oluşan gruplar ile okuduk ve izahlar yaptık. Katılımcılardan aldığımız olumlu sonuçlar neticesinde bu çalışmamızı kitaba dönüştürmeye karar verdik.
Doğrusu bunun ötesinde bizi bu karara sevk eden bir kaç önemli sebep daha vardı:
Birinci sebep: Kendini ve Rabbini bilmek isteyen kimselerin, bu meseleyi, bu konuda salahiyetli/yetkili olan imam-ı Gazâli gibi Müslüman ve büyük bir âlimin kitabından okuyup öğrenmeleri içindir. Zîrâ bu gibi en temel meselelerde, Müslüman olmayan veya fikir ve sözleri İslam'ın temel prensiplerinden neşet etmeyen kimselerin yazdıklarını okumak ve dinlemek, telafisi zor hatta mümkün olmayan zararlar meydana getirir.
ikinci sebep: Az da olsa Osmanlıca bilenlerin, Osmanlıcalarını geliştirmeleridir. Bu sebeple kitabın sonuna Osmanlıcasını ve latinize/latin harfleriyle yazılmış halini ilave ettik.
Üçüncü sebep: Diğer yayınevlerinin çıkarmış oldukları "Kimyâ-yı Saâdet" isimli kitaplarda düzeltilmesi mümkün olmayacak kadar yanlışların veya bazı atlamaların bulunmasıdır.
Osmanlıcası ile karşılaştırma imkânı olduğundan dolayı eğer işin erbabı, bu kitapta düzeltilmesi mümkün olan bazı yanlışlar görür, düzeltir ve bizlere de bildirirse kendilerine şimdiden teşekkür ve dualar ederiz.
En büyük temennimiz; öncelikle bu kitabı yazan imam-ı Gazâli Hazretlerinden, sonra da Osmanlıcaya ve günümüz Türkçesine çevirenden ve kitap size ulaşıncaya kadar emeği geçen herkesten 'Allah razı olsun' diye dua etmenizdir. Allah sizlerden de razı olsun.
Ya Rabbi cümlemize hakkı hak olarak göster ve ona uymayı nasip et. Batılı batıl olarak göster ve ondan uzaklaşmayı nasip et. (Amin)
G. GİRİŞKİN
Hicri: Cemâziyelevvel/1437
Şubat/2016
İstanbul