%33

Kuranı Kerim Satır Arası Kelime Meali Hafız Boy Kervan

  • 3.0 / 5
3.0 / 5
200,00 TL
300,00 TL
Kazancınız 100,00 TL
Geçici olarak temin edilememektedir. Temin edildiginde

Ürününüz 1-2 gün içerisinde kargoya verilir.

Güvenli Alışveriş

Ürününüzü 14 gün içerisinde kolayca iade edebilirsiniz.


Kitap             Kuranı Kerim ve Satır Arası Kelime Meali
Meal              Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır
Hat                Bilgisayar Hatlı, 4 Renk Baskı
Yayınevi        Kervan Yayınları
Kağıt - Cilt     Sarı şamua - Ciltli
Sayfa - Ebat  625 Sayfa - 14x20 cm,  Çanta Boy, Hafız Boy
Yayın             Kırık ve Toplu Meal birarada


 

Kelime Meali Heyet: Fahri Altunkaynak, Yusuf Ertuğrul, Yasir Ünlü, Ahmet Öncel
Sadeleştirme :           A. Cevad Karaman


Kervan Yayınları Satır Arası Kelime Meali ve Kuran adlı Kuranı Kerim kitabı nı incelemektesiniz.
Çanta Boy Satır Arası Kelime Mealli Kuran kitabı hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.

 

Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır.  Alak 1-2

          ÖNSÖZ
 
Rahman Rahim Allah’ın adıyla…  Allah’a hamd olsun.  O’nun Peygamberine, al ve ashabına selam olsun.

Bu yolda değerli çalışmaları ile hizmetimizi kolaylaştıran alimlerimize, hocalarımıza Rabbimizi rahmet etsin.
 
Kutsal kitabımız Kur’an-ı Kerim ’le ilgili bugüne kadar birçok çalışma yapılmıştır. Yapılan bu çalışma da bunlardan biridir.
Bu çalışma ile hedefleyen, okuyucu Kur’an’ın kelime ve anlamlarıyla yüz yüze getirmektir.
 
Bu çalışma Kur’an’ı Kerim formatında birebir sayfa tutar olarak hazırlanmıştır. Bu sekilde tasarlanmasının, okuyucu açısından yararları çoktur.
Ancak sayfa tutar olarak hazırlanması sayfa tasarımında bazı güçleri de beraberinde getirmiştir.
Kur’an’ı kerimde bazı sayfalarda Arapça kelimenin altına Türkçe anlamları yerleştirmek sayfa tasarımı açısından zor olmuştur. Bu tür yazılarda yazı puntosu mecburen küçük tutulmuştur.
 
Sayfa kenarındaki meal, yayınevimizce daha önce yayın lanan merhum Elmalılı Hamdi Yazır ’ın meali dir.
Mushaf kısmının altındaki kelime meal ise genellikle sayfanın yanındaki meal metnine dayanmaktadır.

Böyle bir çalışmadan azami derecede istifade edebilmek için oku yucunun biraz Arapça bilgisi olmalıdır.
 
      
         KELİME MEAL İÇİN BİRKAÇ HUSUS…

 
Bu çalışmada hangi Türkçe kelimenin hangi Arapça kelimeyi karşıladığını aynı renkte renklendirilerek gösterdik.

Bazı yerlerde birkaç kelimeye toplu anlam verilmiştir. Bu kelimeler aynı renkle gösterilmiştir.

Bu çalışmada en önemli meselelerden biri, birden fazla manaya gelen kelimelerin durumudur.

Bu tür durumlarda genellikle, merhum Elmalılı Hamdi Yazır’ın mealinde verilen mana tercih edilmiştir.


İnne, enne, kane, ellezi gibi edatların; min, fi, ila gibi harfi cerlerin altına bire bir kırık manalar genellikle yerleştirilmemiştir. Örnek: minellah Allah’tan şekilde yazılmıştır.
 
“ve”anlamındaki vav harflerinin altına, karşılığı olan “ve” kelimesi her yerde konulmamıştır.

Bu durum sayfa görünümümün sadeleşmesi için düşünülmüştür. Çok az bir Arapça bilgisi olan kişiler bile vav harfinin Türkçede “ve” anlamına geldiğini bilebilir…
 
Ancak Arapça’da vav harfi bazen değişik manalarda da kullanılabilir. Bu meallerde de bazı yerlerde vav harfi “vav-ı haliye” olduğu için durum bildiren zarf olarak değerlendirilmiş ve manaya öylece yansımıştır. Mesela: 281. Sayfadaki   “vehum zalimune”   ifadesi ” onlar zalimler oldukları halde” diye çevrilmesi gerekirken yandaki meale dayanarak “onlar zulmederken” şeklinde “-ken” durum ekiyle çevrilmiştir.
 
Bazen de “vav” kasem (yemin) vavı olabilir. Esas alınan meale yemin vavı nasıl yansımışsa herhangi bir değişik yapılmadan aynen kelime meale konulmuştur. “celalim hakkı için” gibi…

Bazı fiillerin başında olumsuzluk eki olduğu halde sonradan gelen istisna edatı = “ ille” olumsuzluğu yok ediyor. Ancak kırık banada bu durum yandaki meale uyularak olumlu gibi verilmiştir. Örnek: Sayfa 289’da “ma nursilu” = “ biz göndermeyiz” şeklinde çevrilmesi gerekirken sonradan gelen olumsuzluğu yok ettiği için meale uyularak “biz göndeririz” şeklinde verilmiştir.
 
Bazı ayetlerde fiil olumsuz olduğu halde, cümle içinde gelecek olan “ne… ne de …” ifadeleri olduğu ve yandaki meale de uygun düştüğü için olumlu çevrilmiştir. Örnek: 580. Sayfada 13. Ayette “La yeravne” fiili “görmezler” anlamına geldiği halde ayetin devamındaki “ne güneş ne de dondurucu soğuk” ifadesinden dolayı fiilinin anlamı “görürler” diye çevrilmiştir.
 
Kelimesi kelimesine çeviri yapıldığında farklı manada olabilecek bazı kelimeler yan taraftaki meal esas alınarak çevrilmiştir.
Örnek: Sayfa 281 de “ kullü nefsin “  “her nefis” diye çevrilmesi gereken kelime, meal esas alınarak “herkes” şeklinde çevrilmiştir.
 
Bu çalışmayı yaparken hataları asgariye indirmeye gayret ettik. Onca dikkat ve özene rağmen yine de gözden kaçan noktaların tashih edilmesi bakımından çalışmamız, siz değerli oku yucularımızın katkısına açıktır.



Çanta boy kuranı kerim ve satır arası kelime meali kuranı kerim kitabı nın tanıtımı bitti.

Diğer Özellikler
Stok Kodu9789758896769
MarkaKervan Yayınları
Stok DurumuBu ürün geçici olarak temin edilememektedir.
9789758896769
En yeni ürünler
Güvenli teslimat
Kampanyalı ürünler
Piyasadaki en iyi fiyat