Kuranı Kerimin Yüce Meali, Arapça Mushafsız Sadece Meal Orta Çelik

Fiyat:
390,00 TL
İndirimli Fiyat (%42,3) :
225,00 TL
Kazancınız 165,00 TL
63,00 TL'den başlayan taksit seçenekleri için tıklayın.
Aynı Gün Kargo

Kitap                Kuranı Kerimin Yüce Meali - Arapça Mushafsız
Meal Yazarı     Elmalılı M. Hamdi Yazır
Sadeleştirme   Prof. Dr. Hamdi Döndüren
Yayınevi           Çelik yayınevi
Kağıt - Cilt        Sarı şamua - Ciltli
Sayfa - Ebat     624 sayfa - 17,5x24 cm , Orta boy
Yayın                Arapça metinsiz sadece türkçe meal



Elmalılı M. Hamdi Yazır tarafından meali yazılan, Hamdi Döndüren in sadeleştirdiği, Kuranı Kerimin Yüce Meali adlı kitabı incelemektesiniz.
Mushafsız  Kuranı Kerimin Yüce Meali kitabı hakkında yorumları okuyup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.

Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır.  Alak 1-2



HAK DİNİ KURAN DİLİ TÜRKÇE MEAL

MUSHAFSIZ ORTA BOY OLARAK ALANINDA BİR İLK
 
ELMALILI M.HAMDİ YAZIR HAK DİNİ KUR'AN DİLİ TÜRKÇE MEAL
 
KUR'AN-I KERİM'İN YÜCE MEALİ     
 
 MUSHAFSIZ  SADECE TÜRKÇE MEAL VE AÇIKLAMALAR
 
SADELEŞTİREN VE DİPNOTLANDIRAN: PROF. DR. HAMDİ DÖNDÜREN
 

 
            ÖNSÖZ

 
Elmalılı Muhammed Hamdi 1878 yılında Antalya’nın Elmalı İlçesinde doğdu. İlk ve orta örgenimi ile hafızlığını Elmalı’da tamamladı. Tahsilini ilerletmek için dayısı Mustafa Efendi ile birlikte İstanbul’a gitti ve Küçük Ayasofya Medresesi’ne yerleşti. Beyazıt Camii’ndeki derslerine devam ettiği Kayserili Mahmud Hamdi Efendi’den icazet aldı. Bundan sonra hocası Büyük Hamdi, kendisi Küçük Hamdi diye anılır oldu. Bu sırada devam ettiği Mekteb-i Nüvvab’ı birincilikle bitirdi. Kendi gayretiyle edebiyat, felsefe ve musiki öğrendi. Avrupai tarzda bir meşrutiyet yerine İslam’a uygun bir meşrutiyet modeli geliştirmek için çalışmalar yaptı. Beyazıt Medreresi’nde iki yıllık dersiamlık görevinden sonra II. Meşrutiyet’in ilk meclisine Antalya Mebusu olarak girdi.
 
Daha sonra Şeyhulislamlık Mektubi Kalemi’nde görev aldı. Mekteb-i Kalemi’nde görev aldı. Mekteb-i Nüvvab ve Mekteb-i Kudat da fıkıh, Medresetü’l-mütehassısın’de usul-i fıkıh, Süleymaniye Medresesi’nde mantık ve Mülkiye Mektebi’nde vakıf hukuku dersleri okuttu. Israrlı teklifler üzerine Damad Ferit Paşa’nın Evkaf nazırı olarak görev yaptı. 15 Eylül 1919’da ayan heyeti üyeliğine tayin edildi. İlmi rütbesi de Süleymaniye Medreresi Müderrisliğine yüksetildi.
 
 Milli Mücadele sırasında İstanbul hükümetlerinde görev yaptığı gerekçesiyle İstiklal Mahkemesi’nce gıyabında idam kararı verildi ve Fatih’teki evinden alınarak Ankara’ya götürüldü ve kırk gün tutuklu kaldı. Muhtemelen İttihad ve Terakki Cemiyeti üyesi olduğu için suçsuz bulunarak serbest bırakılınca İstanbul’a döndü. Bu arada Metalib ve Mezahib adlı eseri Türkçe’ye çevirdi. Türkiye Büyük Millet Meclisi bir tefsir hazırlatma kararı alınca, Diyanet İşleri Reisliği bu işi Elmalılı’ya teklif etti. Elmalılı bu teklifi kabul ederek yazmaya başladı ve “ Hak Dini Kur’an Dili ” adını verdiği eserini vefatından önce bitirmeye muvaffak oldu. Uzun süre müptela olduğu kalp yetmezliğinden 27 Mayıs 1942’de vefat etti ve Erenköy ve Sahrayıcedid mezarlığına defnedildi.
 
Elmalılı, bu eserini muteber ehl-i sünnet kaynak tefsirlerinden alıntılar yaparak, bazen katılmadığı görüşleri tenkid ederek hazırlamış, hüküm ayetlerinde daha çok Hanefi mezhebine uygun bilgiler vermiştir. Akli bir zaruret olmadıkça ayetlerin mutlaka açık anlamlarını esas almıştır.
 
Mesela; Muhammed Abduh’un Fil suresini tefsir ederken ebabil kuşlarının attığı taşların kızamık veya çiçek mikrobu taşımış olabileceğini ileri sürmesi örneğinde olduğu gibi, zorlama te’villeri Kur’anı tahrif olarak değerlendirmiştir.
 
İlk defa Diyanet İşleri Reisliği tarafından yayımlanan Hak Dini Kur’an Dili adlı eserinin (İstanbul 1935-1938) daha sonra birçok baskısı yapılmıştır. Tefsirin sadeleştirmeleri de yapılmıştır. Biz kendi üslubumuz çerçevesinde sadeleştirdiğimiz meale, çoğu Elmalılı tefsirinden başka tefsir ve hadis kaynaklarından özlü dipnotlar ekledik. Özellikle hüküm ayetlerinde ve gerekli gördüğümüz bazı yerlerde bir sayfayı bulan açıklamalar ekledik.
 
Şunu hemen belirtelim ki, Elmalılı, Türkçe diline hakim olduğu halde, meal ve tefsirinde Arapça ve Farsça kelime ve terkipleri önemli ölçüde muhafaza etmiştir. Özellikle mealde uzunca ayetlerin parçalarını birleştirmeden parçalar halinde ve ayetteki sıraya koruyarak vermekle yetinmiştir. Ayetlerin büyük ölçüde birleştirilmemiş parça anlamı mealde bu parçalı meal metodunu korumaya çalışmakla birlikte, günümüz insanının Türkçe olarak o ayetin bütününden alması gereken mesajı vermeye çalışan bir üslup gözettik. Umarız okuyucu Türkçe bakımından bir üslup birliği ve insicam içinde meydana gelen akıcılığı fark edecektir.
 
Aşağıda konu ile ilgili birkaç örnek verilmiştir;
 
Elmalılı asıl metin: “Senden evvel de rasul olarak başka değil, ancak kendilerine vahy veriyor idiğimiz erler göndermişizdir, ehl-i zikre sorun bilmiyorsanız!  Beyyinelerle ve kitaplarla… sana da bu zikri indirdik ki kendilerine indirileni nasa anlatasın ve gerek ki tefekkür edeler!”
(Nahl, 16/43-44).
 
Sadeleşmiş metin:
“Biz, senden önce de, ancak kendilerine vahyettiğimiz erkekleri, elçi olarak gönderdik. Eğer bilmiyorsanız, bilenlere sorun! Onları açık delillerle ve kitaplarla gönderdik. Sana da bu Kur’an’ı indir dik ki, kendilerine indirilenleri insanlara açıklasın. Umulur ki düşünüp öğüt alırlar!” (Nahl,16/43-44).
 
Elmalılı asıl metin:
 
‘Haydi’ buyurdu; ‘erdirildin dileğine ya Musa! Şanım hakkı için, biz lutfeylemiştik sana diğer bir defa daha…’
 
Sadeleşmiş metin:
-(Allah) dedi: “Ey Musa! İstediğin sana verildi.”
-“Andolsun biz sana bir defa daha lütufta bulunmuştuk.” (Taha, 20/36-37).
 
Elmalılı asıl metin:
 
“Biz dediler. Bunun başına devam edip durmaktan asla ayrılmayız, ta dönünceye kadar bize Musa.” (Ta-ha, 20/91).
 
Sadeleşmiş metin:
-Onlar dediler: “Musa bize dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyiz!” (Ta’ha, 20/91).
 
Elmalılı asıl metin:
 
O halde dediklerine sabret de Rabbine hamd ile tesbih eyle güneş doğmadan evvel ve batmadan evvel; gece saatlerinde de tesbih et, gündüzün etrafında da ki rızaya erebilesin.” (Taha 20/130).
 
Sadeleşmiş metin:
 
O halde onların söylediklerine sabret; güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbbini hamdederek tesbih et. Gecenin bir bölümünde ve gündüzün uçlarında da tesbih et ki, hoşnutluğa eresin. (Taha,20/130).
 
Burada, metin tashihi, ayet ve dipnot kontrollerini dikkatlice yapan kızım Hatice Candan (Döndüren) ile özverili bir çalışma ile mizanpajı yapan Erda Karaşin’e teşekürü bir borç bilirim.
 
Böyle bir çalışma yapmayı muvaffak kıldığı için Yüce Allah’a hamd eder, eksik ve kusurlarımızın bağışlanmasını dilerim.
Çalışma bizden, başarı ve sonuç Yüce Allah’tandır.
 ( 
Mushafsız Elmalılı kuranı kerim meali , metinsiz kuranı kerim meali , çelik yayınları , sadeleştiren Hamdi döndüren , Elmalılı kuranı kerim Türkçe meali fiyatı, sadece meal, orta boy ciltli kuran meali )

 
Sadeleştiren ve Dipnotlar Ekleyen:
Prof. Dr. Hamdi Döndüren
10.01.2010 - Bursa
 


lmalılı M. Hamdi Yazır tarafından meali yazılan, Hamdi Döndüren in sadeleştirdiği, Kuranı Kerimin Yüce Meali adlı kitabı incele diniz.

Diğer Özellikler
Stok Kodu9786055822897
MarkaÇelik Yayınevi
Stok DurumuVar
9786055822897
En yeni ürünler
Güvenli teslimat
Kampanyalı ürünler
Piyasadaki en iyi fiyat

PlatinMarket® E-Ticaret Sistemi İle Hazırlanmıştır.