Kitap Resaili İbni Abidin Mecmuası, Seçilmiş İslami, Fıkhi Meseleler
Yazar Muhammed Emin bin Ömer Abidin
Tercüme Prof. Dr. Mehmet Yalar
Yayınevi Kahraman Yayınları
Kağıt - Cilt Sarı Şamua kağıt - 2 Cilt, Kalın Ciltli
Sayfa - Ebat 1.150 sayfa, 17x24 cm Büyük Boy
Yayın Yılı 2020
Kahraman Yayınevi Resaili İbni Abidin Mecmuası adlı kitabı incelemektesiniz.
2 Cilt Resaili İbni Abidin Mecmuası kitabı hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları hakkında bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.
Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır. Alak 1-2
ÖNSÖZ
Hamd Allah'a mahsustur. Salat ve selam, Resulüllah (sallal-lahu aleyhi ve sellem)'e O'nun ehl-i beytine, sahabilerine ve sün-net-i seniyyeye uyanlara olsun.
Sayın okuyucularımız, bilindiği üzere bizler KAHRAMAN YAYINLARI olarak Allah'ın inayetiyle, müslüman kardeşlerimizin ve özellikle araştırmacı ilim adamlarımızın ihtiyacı olan kaynak niteliğindeki dinî eserleri yayınlamayı öteden beri prensip edinmiş bulunuyoruz.
Klasik dini eserlerimizin büyük ölçüde Arapça kaynaklardan oluştuğu gerçeği, hemen herkesçe bilinen bir husustur. İşte bu gerçekten hareketle biz de, bir yandan söz konusu Arapça kaynakları yayınlarken diğer yandan da çalışmalarımızda verimlilik ve bütünlüğü sağlamak için bu kaynakları liyakat, birikim ve tecrübelerine güvendiğimiz değerli ilim adamlarımıza terceme ettirmek suretiyle yayınlıyoruz.
Bu çerçevede daha önce yayınladığımız Arapça kaynak eserler zincirinin yeni bir halkası olarak elinizde bulunan nadide eser "Resâil-i İbni Abidîn Mecmuası"nın Türkçe tercemesini okuyucumuzun istifadesine sunmaya karar verdik.
Söz konusu karar müvacehesinde eser, Prof. Dr. Mehmet YALAR tarafından açıklamalı bir üslup ve anlaşılır bir dille terceme edilmiştir. Esas itibariyle Hanefi mezhebine ait olan, ancak ihtiyaç halinde diğer mezhep ve âlimlerin görüşlerine de yeterince yer verilen bu eser aktüel, çeşitli ve oldukça iyi seçilmiş lüzumlu konulardan oluşması bakımından da ayrı bir özellik taşımaktadır.
Böylece bu çalışmamızın da, ilim alanına katkı sağlayıcı bir hizmete ve müslüman kardeşlerimizin istifadesine vesile olmasını temenni eder, hayırlı teşebbüslerimizde bizi muvaffak kılmasını Mevlâ'dan niyaz eyleriz.
KAHRAMAN YAYINLARI
MÜTERCİMİN ÖNSÖZÜ
Hamd, ilim öğrenmeyi farz kılan Allah'a (celle celalühu) mahsustur. Hidayet güneşi Resulüllah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e ve kıyamete kadar O'nun hak yolunda yürüyenlere selam olsun.
Muhterem okuyucu, terceme etmekten mutluluk duyduğumuz elinizdeki bu değerli eseri daha iyi tanımanız ve muhtevası hakkında fikir sahibi olmanız için hem eser hem de tercemede izlediğimiz metodla ilgili şu bilgileri vermeyi zorunlu gördük:
1. Eser, muhtevası bakımından çoğu zaman kaynaklardan araştırıldığı halde tatminkâr bir neticeye varılamayan çok önemli fıkhî meseleler ile bazı itikadî ve tasavvufî konuları kapsayan otuzüç değişik risaleden meydana gelmiş bulunan bir mecmuadır.
Eser, okundukça anlaşılacağı üzere günümüzde de güncelliğini korumakta olan dinî meselelerin yanısıra halk arasında yaygın olarak dinî diye algılanmış bulunan pek çok İslam dışı alışkanlık ve uygulamanın hükümlerini de ortaya koymaktadır.
Eser, özellikle dinî konularda söz sahibi olan ve olmaya aday kimseler için büyük emeklerle hazırlanmış sağlam ve o nisbette de ilginç bir kaynak durumundadır. Çünkü buradaki meseleleri böyle derli toplu ve ayrıntılı bilgilerle diğer eserlerde bulmak güçtür.
Müellif (rahimahullah), ilmî seviyesiyle mütenasip bir şekilde, her risalenin konusuyla ilgili kaynakları etraflıca tarayıp mute-med gördüğü değişik görüşlere yer verdikten sonra zaman zaman, yaptığı değerlendirmelerle kendi görüşünü de dile getirmiştir. Bu özelliğiyle eserin, pek çok probleme isabetli çözümler getirdiği açıktır.
5. Risalelerin bir iki tanesi itikat ve tasavvufla ilgili olup sekizinci risale de, müellifin oğlu Muhammed Alâüddin'e aittir.
Eseri terceme ederken; klasik bir Arapça kaynağı günümüzün ifade zevkine uygun olarak Türkçeye aktarmanın zorluğunu ve tercemede ana gayenin, müellifin demek istediklerini imkân nis-betinde sade bir anlatımla okuyucuya ulaştırmak olduğunu müdrik bulunuyoruz.
Bu itibarla:
1. Aslın dar çerçevesi içinde kalmayıp yerine göre açıklamalı bir terceme yapmayı tercih ettik.
v 2. Arapçaya mahsus gramer tahlillerinin yanısıra yine sadece Arapçada kullanılan JJ^b (düşün), J^L4-b (düşünülsün) j^ili (anla) vb. ifadelerin tercemesine yer vermedik. Ayrıca Arap dili gramerinde birtakım özellikleri olan J^J (önce) ve JL*j (sonra) lafızlarının ifade içindeki çeşitli kullanımlarına dair birinci ciltteki 10. risale ile ikinci ciltteki o devrin bayağı kesir terim ve kurallarına dair nazımlı 12. Risale ve sırf Arapça bazı az kullanılan deyimlerin gramer tahlillerinden ibaret olan 16. risaleyi terceme etmedik. Çünkü bunlar, Türkçeye çevrildiğinde anlamsızlaşmakta ve bu nedenle Türk okuyucusuna bir fayda sağlamamaktadır.
3. Bir kaynaktan alıntı yaparken "demiştir" denildiği zaman kaynağın kendisi veya sahibi, herhangi bir konuda "demişlerdir" denildiği zaman ise fıkıh âlimleri kastedilmiştir. Yapılan alıntının uzun olması ve içinde diğer birtakım alıntıların da bulunması halinde karışıklığı önlemek için bitimi, kaynağından bahisle "Falanca kaynağın sözü bitti" tabiriyle belirtilmiştir.
4. Nazımlı kısımlar, imkan nisbetinde mısra' ve beyit stili korunarak terceme edilmiştir. Çalışmanın iyi bir terceme olarak ortaya çıkması için, elimizden gelen gayreti sarf etmekle birlikte kusursuz
bir terceme ortaya koyduğumuz iddia edilemez. Şayet hatalarımızı asgari düzeye indirebilmişsek bunu kendimiz için bir başarı telakki eder, her türlü kusur ve hatadan münezzeh olan Yüce Mev-
lâ'dan bu çalışmamızı ilâhî rızasına ve müslümanlarm istifadesine vesile kılarak kabul buyurmasını niyaz ederiz.
MÜELLİFİN BİYOGRAFİSİ
Hz. Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem)'in soyundan olan müellifin adı; Muhammed Emin bin Ömer bin Abdilazîz ed-Di-maşki el-Hanefî el-Mâtüridî'dir. Kendisi, 1197/1784 tarihinde Şam'da dünyaya gelmiş, 1252/1836 yılında da elli iki yaşında yine Şam'da Hakk'ın rahmetine kavuşmuştur. Fıkıh ve usul âlimi olup aynı zamanda tasavvufla da büyük ölçüde ilgilenmiştir. Gerek kendi eserlerinden ve gerekse diğer kaynaklardan anlaşıldığı üzere bu alanda da bir hayli emek harcamış ve saygın bir seviye edinmiştir.
Ayrıca kendisinin, daha önce Şafii mezhebine mensup iken bir hocasının tavsiyesiyle mezhep değiştirerek Hanefi mezhebine geçtiği rivayet edilmektedir.
Merhum, uzun bir ömre sahip olmadığı halde başta: "îbn Abi-dîn" diye ün yapan "Reddü'l-muhtâr ale'd-Dürri'l-muhtâr" adlı meşhur haşiyesi olmak üzere, ihlasla yazdığı kırk dolayında değerli eserle haklı bir itibar ve şöhret kazanmıştır.
Eserlerinde dikkat çeken ortak özellik, bunları aceleyle veya birtakım indî mütalaalarla değil, aksine literatürün her tabakasından bir hayli kaynak tarayıp konuya iyice nüfuz ettikten ve ilmî bir kanaate sahip olduktan sonra kendine has üslubuyla kaleme almasıdır.
Eserlerinin günümüzde de özellikle fıkıh alanında en çok başvurulan kaynaklar olmaya devam etmesi, onun genelde dinî ilimler, özelde de Hanefi fıkhı alanındaki yüksek seviyesinin ve ilmen güvenilirliğinin kesin delilidir.
İlim ile ameli birlikte yürütmeyi şiar edinen bu zata Allah'tan kıyamet gününde büyük müfakatlar, bizlere de onun gibi amil âlimlerin izinde yürümeyi nasip etmesini niyaz ederiz.
Pek çok eserlerinden öne çıkan bazıları şunlardır:
Reddü'l-muhtâr ale'd-Dürril-muhtâr
Ukûdü'l-leâlî fî'l-esânîdi'l-'avâlî
el-Ukûdü'd-dürriyye fî tenkîhi'l-fetâve'l-hâmidiyye
Nesemâtü'l-eshâr alâ ifâdâti'l-envâr 'alâ şerhi'l-menâr
Minhâtü'l-Hâhk 'ale'1-bahri'r-râık
Mecmûatü resâili İbni Abidîn[1]
Prof. Dr. Mehmet YALAR
[1] Kahhale Ömer Rıza, Mu'cemul-müellifîn, Beyrut (tarihsiz), c.IXs. 77; el-Azâzî, Muhammed, Mukaddimetu Resâil, 1971, Beyrut, c. Is. 10,11